前天凌晨看了宮崎峻的代表作《天空之城》,英文名是Laputa: Castle in the Sky。即“天空之城”的名字叫Laputa,按日文的讀法就是“拉普塔”。暫時(shí)還沒有去查閱,這個(gè)Laputa到底有無西方神話之淵源。 在作品中,Laputa不僅僅是一個(gè)城市的【de】名字,也是一個(gè)失落文明的稱呼。故事對(duì)...
1.鄧布利多:被選中的人只能靠自己,相信我說的,懦弱的人絕對(duì)不適合參賽。 Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted. 參加巫師三強(qiáng)爭霸賽固然能讓優(yōu)勝者得到無上的光榮,但是同【tóng】時(shí)也是一件非常危險(xiǎn)的事...
mummer:
momo:
般若兒:
西臘酷魚:
JeuxInterdits_:
愛哭的女王:
查無此人:
火龍果不耐受者:
不吭聲: