今年應(yīng)該不會有電影能夠超越《Young Woman and the Sea》,中文譯名是《泳者之心》,影片根據(jù)歷史上第一位橫渡英吉利海峽的年輕女泳者Trudy的傳奇經(jīng)歷改編。 如果Trudy出生在21世紀(jì),她會是時(shí)【shí】代的寵兒,在奧運(yùn)會或世錦賽中奪取一枚又一枚金牌,全世界都有她的粉絲。 但Trudy早...
我只希望你能重展笑顏,不要為大限將至的人悲傷,你要活下去,見證新時(shí)代【dài】的來臨,不再絕望。 I would have you smile again...not grieve for those whose time has come. You shall live to see these days renewed...and no more despair. 我夢見一道巨浪,在綠野群山間翻滾...
minstrel:
Cranberry:
海邊的西塞羅:
荔枝龍眼果:
魚不晚:
不要不開心哦:
芋圓酸奶加炸雞:
讀首詩再睡覺:
當(dāng)時(shí)年少春衫薄: