電影《三塊廣告牌》的文本是精心算計(jì)的高級貨(MADE IN U.S.A),但如果說一個電影文本是美式“高級貨”,那高級貨的通用標(biāo)準(zhǔn)是什么呢? 首先說說“高級”,文本的高級首先意味著在文學(xué)性和結(jié)構(gòu)性上具有匠心獨(dú)運(yùn)的設(shè)計(jì),這【zhè】讓他免于成為超級英雄電影這種大路貨。那么這種高級貨...
《破·地獄》英文名叫《THE LAST DANCE》,最后一舞,正好對應(yīng)片中的雙層含義。 其一,最后即是盡頭,盡頭即是死亡,那么破地獄這種喪葬的傳統(tǒng)儀式的存在即是對逝者的最后一“舞”。其二,影片的敘事中,最后高潮戲是喃嘸師【shī】傅文哥的葬禮,而主持儀式的,來執(zhí)行最后一“舞”的,...
笛子痞??:
已經(jīng)注銷啦:
傅踢踢:
蘇益格:
豆友172547695:
牙簽俠:
思想起:
泡芙味的草莓:
若夢: