What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評(píng)也【yě】從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
上周去電影院看了一部很喜歡的電影 Yong Woman and the Sea,大陸譯為《泳者之心》,但我更喜歡《女人與海》這個(gè)名字。 電影講述了一個(gè)叫Trudy的女性,在一個(gè)女性不被允許游泳的時(shí)代(看的時(shí)候忍不住感嘆,100年前的美國【guó】和今天真的是天壤之別啊,但是我們國家似乎沒有太多改變....
夸張到底:
Fleetwood:
烏鴉火堂:
Mr. Infamous:
姥姥:
橫路:
Maverick:
一粒家田米:
錦支: