标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感【gǎn】触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
在看到《无限战争》的时候,我终于对漫威的系列英雄们有了一种悲悯的情绪。所谓英雄,不就是明知道大概率会失败但还是要去拼吗?去英勇就义,像美队说的那样,It's the only way. 而且【qiě】Thanos那种Tyrannic poet的调调实在太迷人了,完全感受到他的那种魅力,主动臣服,甘愿献身...
zaecoo:
cbvivi:
阿厚:
Lebenswelt:
图宾根木匠:
把噗:
万人非你:
神仙鱼:
longlong: