It's not your fault ,it's not your fault... 肖恩一遍一遍的說,看著威爾的眼睛,威爾第一次情感失控,留下了眼淚。敏感聰慧的人太【tài】容易出現(xiàn)心理問題了,他們的心靈善于創(chuàng)造也善于堆積,他們的記憶里總有著一個(gè)看不見底的深淵,深邃的黑暗捕捉著一次次試圖逃離的光線。如果...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來既有頭...
張?zhí)煲?
Wordsworth:
阿奶不摔跤:
松鼠哥:
DAYDREAMER:
@尚仲夏:
舟菖蒲:
e咖鷺鷥:
白駒: