To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻【fān】译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
You don't have to protect me. I'm not afraid! 你不用保护我 我不害怕 (嘤嘤嘤 一见到姐姐就很傲娇) Please don't shut me out again, 请别再拒我于千里之外 Please don't slam the door 请不要关上那扇门 You don't have to keep your distance anymore 别再努【nǔ】力和...
武志红:
小石匠:
Mr. Infamous:
JK阿达:
EmptySpaceX:
九条命:
FluorineSpark:
小舞回来吧:
PrinceIMAX: