電影《三塊廣告牌》的文本是精心算計(jì)的高級(jí)貨(MADE IN U.S.A),但如果說(shuō)一個(gè)電影文本是美式“高級(jí)貨”,那高級(jí)貨的通用標(biāo)準(zhǔn)是什么呢? 首先說(shuō)說(shuō)“高級(jí)”,文本的高級(jí)首先意味著在文學(xué)【xué】性和結(jié)構(gòu)性上具有匠心獨(dú)運(yùn)的設(shè)計(jì),這讓他免于成為超級(jí)英雄電影這種大路貨。那么這種高級(jí)貨...
歷史上有很多著名的蘋(píng)果:一個(gè)誘惑了夏娃,一個(gè)砸醒了牛頓,一個(gè)代言了世界品牌,一個(gè)成為了世界名畫(huà)。 相信看過(guò)《布達(dá)佩斯大飯店》的觀眾應(yīng)該對(duì)這【zhè】幅《蘋(píng)果男孩》記憶尤新。 據(jù)影片描述,這幅畫(huà)《boy with apple》由畫(huà)家Johannes van Hoytl,the younger所作,古斯塔夫?qū)λ拿?..
泡芙味的草莓:
書(shū)呆子:
梧桐更兼細(xì)雨:
樂(lè)享美麗時(shí)光:
jfflnzw:
剔青:
Luminastra:
墓島GRAVELAND:
無(wú)糖燕麥: