[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結果在國內被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
現(xiàn)在才看的這個片子,真的挺好看的,這就是豆瓣評分這么高的原因吧。 愛上一個人,好像有了軟肋,也【yě】突然有了鎧甲。當你面對未知,憑著孤勇前行時,心是熱的。以前連死都不怕,現(xiàn)在感冒都會擔心,因為有了牽掛,有了害怕失去的他,生命也就有了意義。 “ You're not going to l...
是小丸子呀:
牛三牛:
檸檬樹下少年藍:
jfflnzw:
曾于里:
圣墟:
江南賣米郎:
Chenchen:
小斑: