標(biāo)題引用的是在【zài】電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實(shí)令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院螅瑢@句話感觸頗深。老者,什么是老?時(shí)間,生命,都是相對的...
He saved me,in every way that a person can be saved.這是老露絲說的一句話。很讓人回味。 杰克不僅救了她的命,而且還從一個(gè)人生活的各個(gè)方面拯救了,讓她找到了生命的真諦。因?yàn)榻芸私o了露絲活下去的勇氣和信念。他【tā】雖然離開了,可是在她心里他依然守候,依然陪伴。正像歌詞...
小干魚:
Sally2000:
franksxiong:
女神的秋褲:
米粒:
楊大志°:
肥嘟嘟左衛(wèi)門:
CharlesChou:
maria: