好幾年前就聽說(shuō)過(guò)這個(gè)片,因?yàn)槿×藗€(gè)令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個(gè)叫奧夫的人。平平無(wú)奇是吧。加上一個(gè)動(dòng)詞之后效果一下就不一樣,這個(gè)營(yíng)銷案例受用了。 影片的表面故【gù】事是Ove決定自殺,卻無(wú)意卷入鄰里的各種事件中,重獲繼...
在Batman : Begins 這部電影中,當(dāng)年少的Bruce Wayne跌入井底,被父親救上來(lái)之后,其父說(shuō)【shuō】過(guò)這樣一段話:Why do we fall, Bruce? So we can learn to pick ourselves up. 在The Dark Knight Rises 這部影片中,當(dāng)Bruce Wayne真正身陷囹圄、借助繩索卻無(wú)法脫身的時(shí)候,鏡頭回閃...
巳駐削:
飄零燕:
freshtime:
woodyallen:
耀遠(yuǎn):
伊夏:
小快樂(lè):
小邦菜:
--羅夏日記--: