To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
42歲, 未婚, 無房, 失業(yè), 求愛沒有勇氣,白日夢中尋找自己的未來。 貌似一下子敲中了很多人, 讓很多30多歲的人看的更是心寒。 See the world, to know how little they need to survive。 找回了【le】些勇氣, 開始不斷的嘗試, 趕去求愛了, 勇于去改善了, 能夠和顏悅色的在...
評分7.5 喜愛度8.0 1.電影英文名 Viva la vida ,生命萬歲。患者與病痛對普通人的影響,導(dǎo)演這樣的電影拍了3部。資金可以給到這樣的題材拍成電影【yǐng】,總歸是好的。 2.上一部的《送你一朵小紅花》我也很喜歡,雖然男主很優(yōu)秀,但確實女主都更亮眼 李庚希和劉浩存相比,不經(jīng)是甜。而...
工藤新一:
馬澤爾法克爾:
one_sunnyday:
夕沉:
蘇黎世:
不要不開心哦:
番茄茄:
多整點兒香菜:
清千歲: