标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者【zhě】,什么是老?时间,生命,都是相对的...
我喜欢看我爸爸绘画I loved to watch my father paint. 我喜欢在他画画时和他聊天Or really, I loved to hear him talk while he painted. 这样我更加了解【jiě】我爸爸I learned a lot about my dad that way. 他和我聊各式各样的事情He told me all sorts of things. 比如他怎么找到...
Mufasa: Simba, I'm very disappointed in you. Simba: I know... Mufasa: You could have been killed. You deliberately disobeyed me. And what's worse, you put Nala in danger! Simba: ...I was just trying to be brave like you... Mufasa: I'm only brave when I have...
カレー 大好きな:
嘻嘻tv:
老麦:
中英文均可:
Labubu:
一百二十三:
周眠:
女神的秋裤:
鲲儿: