里面最喜欢【huān】的一句话: I've always believed in numbers and the equations and logics that lead to reason. But after a lifetime of such pursuits, I ask, "What truly is logic? Who decides reason?" My quest has taken me through the physical, the metaph...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂【qǐ】只是一个文明的飘散...
Mr. Infamous:
闫妮:
胡紫茶:
朝暮雪:
本该这样:
暮暮槑:
X316:
Uaral C:
竹子: