[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個【gè】問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結果在國內被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
關于這部電影的優(yōu)秀已經被說的太多,這【zhè】里只寫一些關于它結局臺詞的感想,我在看整部電影時累積的情緒恰好在結局處韋恩和警長戈登對話時達到最終的釋放,真是一部布局極為精巧的作品。 Wayne: But the Joker cannot win. Gotham needs its true hero. 韋恩:小丑不可以贏,高...
凌麥兒:
安德烈大叔:
JJJJervis:
九牧林:
深邃:
胡說:
みこ_Yukina:
初情如夢似夢:
格蘭菲迪: