1.邓布利多:被选中的人只能靠自己,相信我说的,懦弱的人绝对不适合参【cān】赛。 Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted. 参加巫师三强争霸赛固然能让优胜者得到无上的光荣,但是同时也是一件非常危险的事...
警告:本文刻意对电影进行恶毒的过度解读,并有严重的装B倾向,不喜者慎入! 大清道光28年,英夷首辅庙亨约(Henry John Temple)有云:“友敌无久远,利益永流传”?!?#39535;龙记》(How to Train Your Dragon)一片貌似温馨地刻画了友情、亲情和爱情,但实际上却深【shēn】刻揭示了利益...
陌路~静守:
Zipporah:
珠华凝甲:
墨鱼茶水间:
Ah Zero:
一个橘子_:
扶不起先生:
工藤新一:
冲田总悟: