《泳者之心》的英文電影名是《Young Woman and the Sea》,中文翻譯做《泳者之心》。然而我看完電影之后,卻覺得【dé】《女人與?!反蟾鸥鼮橘N切。 在電影院看完這部真實人物傳記片,整個人哭到變形。先說結(jié)論——這是我近兩年看過覺得最名副其實的女性主義電影。不搞任何花架子和噱...
看過電影的每個人都記得“Let it go”,喜愛“Let it go”,卻往往忽視了這個開頭。 我要說,如果說“Let it go”是全片晶瑩剔透的一塊冰制拱心石的話,那么“Frozen Heart”就是全片堅不可摧的基石。 事實上,這是一首極重要的歌曲。作為采【cǎi】冰工人的采冰號子,歌詞內(nèi)容看似歌...
哼哼:
更深的白色:
單純?yōu)榱烁拿?
是一顆小草啊:
Evenc伊文西:
小虎:
溫稚生:
皮革業(yè):
奔跑忘記憂傷: