一直想寫老帕以及這部經(jīng)典電影的感想,遲遲未能動筆是因?yàn)樾蕾p次數(shù)總覺得太少,無論老帕的【de】表演或這部電影的細(xì)節(jié)都在每次的觀看后反復(fù)咀嚼,意猶未盡,今天算是第10遍了,懷著未退的激動決定要寫點(diǎn)東西--當(dāng)是向老帕和經(jīng)典電影的最高致敬! AL PACINO在這部電影的...
我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時(shí)候,氣憤的寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活【huó】?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
馬澤爾法克爾:
淮南皓月:
亭林:
???:
朝暮雪:
長耳李狗:
綠腳趾:
貓咪(^???^):
Maverick: