[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原【yuán】始人》……其實它們壓根不...
溫熱的血 冰冷的刀刃 紅色的軌跡 你知道嗎? 流淌的軌跡 曾經(jīng) 有我的淚 滑過 安靜得 悄無聲息 What is love? Kill is love 我知道,不管再看多少次《kill bill》,還是會被開頭那一聲槍響驚到。 一切是那么的安靜,汽車熄滅的引擎,被狂沙帶走的風,連伺機...
內(nèi)陸飛魚:
愛永:
文澤爾:
A.D.:
林山王1號:
雨苔思音:
愚公移書:
PeiPei_Siu:
木衛(wèi)二: