“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际【jì】应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
我只希望你能重展笑颜,不要为大限将至的人悲伤,你要活下去,见证新时代的来【lái】临,不再绝望。 I would have you smile again...not grieve for those whose time has come. You shall live to see these days renewed...and no more despair. 我梦见一道巨浪,在绿野群山间翻滚...
biang:
王写写:
月落沧浪:
momo:
lolo:
豆友1010094:
斐济猫:
廿四格影:
mumudancing: