To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽【lì】心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
And never have I felt so deeply at one and the same time So detached from myself and so present in the world. -----------------------加缪 这是一部有关人生苦痛的电影,无法割裂的自我与现实世界,交织在一起,让我们在【zài】那些想要拯救,想要寻求救赎的瞬间,感觉到无比...
暖言巷陌:
果果:
幸福的大麦茶:
波也制造:
子戈:
无优无律:
費德外科:
朝暮雪:
改名字: