[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣【yuán】》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結果在國內被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
無論諾蘭拍成什么模樣,這都是2012年最值得期待的電影;況且諾蘭此前從未失手。 只是我憂慮的是,The Dark Knight會給這部作品帶來巨大的【de】壓力,畢竟The Dark Knight是英雄題材漫畫電影的巔峰之作,思想性、情節(jié)、人物塑造、配樂,幾乎都達到了最佳的效果;換句話說,T...
包子:
維他檸檬茶:
樂啊樂:
不倦的人間顏色:
德川咪咪:
烏鴉火堂:
刀叢中的小詩:
西爾維婭小姐:
寬哥說電影: