標題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自【zì】威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內版本會怎么翻譯。看完電影以后,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
這個網(wǎng)站似乎收錄了【le】很多里面的詩http://www.quia.com/pages/livingpoets.html 【captain】 O Captain! My Captain! Walt Whitman O Captain! my Captain! our fearful trip is done, The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won, The port is nea...
甜:
老麥:
Narcissus:
夢游仙境:
妮妮小屋:
頂樓^秋天的海:
寶寶金水:
圣墟:
mumudancing: