To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面【miàn】上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
个人比较爱看悬疑和喜剧电影,喜欢悬疑电影的故事性和悬念,以及精雕细琢的剧本带来的在世界观内严谨自洽的逻辑,例如盗梦空间。 自从开始【shǐ】订阅AMC A-List之后,也开始尝试看一些恐怖片,有些喜欢,有些一般。尤其对毫无逻辑的纯恐怖电影很无感,如The Substance和Death of a Un...
刘小顺:
新京报书评周刊:
CyberKnight电子骑士:
Rachel:
暖言巷陌:
图宾根木匠:
西敏寺街道办:
小熊熊熊啊:
古尔齐亚在澳洲: