《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个【gè】文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
不是影评【píng】。 只是觉得这段吵架写得太好了,忍不住把台词听写下来,学习。 (Sandra)-What do you expect me to do? I mean it's part of the job. you have to organize yourself differently. I'm not going to cancel. (Samuel)-Am I supposed to organize myself on my own? y...
veronique:
Shining酱:
大肥兔:
??阿潇:
nothing纳森:
?王王:
Specter:
事事顺心:
泡芙味的草莓: