之前一部如何眾叛親離-How to Lose Friends and Alienate People看了就很讓人過癮。標題越異軍,越標榜自【zì】己壞的電影,越讓你期待。仿佛現(xiàn)在觀眾的惡趣味已經被成功地轉移到了影片里的反面人物上。 比如,South Park里的Eric Cartman。誰不愛他的沒皮沒臉,為一點點小事就要搞...
1、I was thinking you two could get some grub。我覺得你們倆可以出去吃個飯。 2、Are you out of your gourd?你瘋了嗎? 3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景復雜,所以沒人愿你和你共事。 ...
小黑大白:
已注銷:
二寶:
一位少男:
雨苔思音:
momo:
李霸還是李霸:
lisa|離:
疾風: