《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風(fēng)而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一【yī】個文明的飄散...
Fight Club 搏擊會 美國/德國 1999 導(dǎo)演 David Fincher 大衛(wèi).芬查 編劇 Jim Uhls 主演 Edward Norton 愛德華.諾頓 Brad Pitt 畢彼特 Helena Bonham Carter 海倫娜.寶南.卡【k?!窟_(dá) 初看搏擊會的時候,感覺只是爽罷了,但后來仔細(xì)回想了一下,越發(fā)現(xiàn)其中隱含的意義并不是那么簡...
秋之螢:
萬人非你:
pandora:
Iroquois:
荊山浮屠:
方聿南:
CHANGPENGJIE:
陸漫琪:
辰晨: