《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出【chū】了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
Fight Club 开场是一句独白: "People are always asking me if I know Tyler Durden" // 人们总是问我是否认识 Tyler Durden. 这部电影是我入大学那年出来的. 我在大学的时候看了. 当时就觉得耳【ěr】目一新, 或者可以说, 这个电影对于那个20岁左右的青年是震撼的. 其后, 有一次我...
墨里写繁花:
??:
曾于里:
荞麦:
江江River:
万人非你:
叶不羞的嘲讽脸:
朝暮雪:
欢乐的水影: