含有大量劇透。用作觀影筆記和學(xué)習(xí)素材。 核心臺詞:一直重復(fù)的證人誓詞:the truth the whole truth nothing but the truth。一直在提示本片核心。 人物設(shè)定:一個狡猾、機智、盡責(zé)的律師;可愛、盡責(zé)的護(hù)士和老管家;帥氣、看似【sì】傻白甜且無辜的嫌疑人;看似不愛丈夫的妻子證人...
狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為【wéi】我是樹人啊更符合情景,...
八光分文化:
小鮮電影:
趙不回:
肥嘟嘟左衛(wèi)門:
謀謀謀:
Jerrygee:
Rabbit hole.:
南瓜國王@似水流年:
彌橋: