《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要【yào】飄散的;一個人的命運是隨風(fēng)而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
1。 什么是電影藝術(shù)? 電影藝術(shù): 以電影技術(shù)為手段,以畫面和聲音為媒介,在銀幕上運動的時間和空間里創(chuàng)造形象,再現(xiàn)和反映生活的一門藝術(shù)。 ——《電影藝術(shù)詞典》 這么說的話,電影里至少得包括 A 內(nèi)容和主【zhǔ】題--畢竟咱要“再現(xiàn)和反映生活” B 聲音和畫面--畢竟咱得靠它們...
Mia:
呆頭貓貓:
安德烈大叔:
芙裳:
tutu:
木夕兔:
維他檸檬茶:
未卜:
Young楊森森: