好幾年前就聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)片,因?yàn)槿×藗€(gè)令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個(gè)叫奧夫的人。平平無(wú)奇是吧。加上一個(gè)動(dòng)詞之后效果一下就不一樣,這個(gè)營(yíng)銷案例受用【yòng】了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無(wú)意卷入鄰里的各種事件中,重獲繼...
一直想為這部電影寫(xiě)點(diǎn)什么,不單單因?yàn)樗鼰o(wú)可救藥地常年盤(pán)踞在我的Movie List top1的位置,對(duì)我的成長(zhǎng)產(chǎn)生了深刻影響;也不單單因?yàn)樗屛易兂闪薓att Damon的NC粉兒,差不多看過(guò)了他所有的片子><捂臉~而是其中太多私人化的東西打動(dòng)了【le】我。雋永深刻的臺(tái)詞,溫暖柔和的色調(diào),Ellio...
閔思嘉:
Julien:
沙與鳥(niǎo):
dolores:
Syfannn:
壹戈:
李夢(mèng):
是一顆小草啊:
力克巧浣熊: