我只希望你能重展笑顏,不要為大限將至的人悲傷,你要活下去,見(jiàn)證新時(shí)代的來(lái)臨,不再絕望【wàng】。 I would have you smile again...not grieve for those whose time has come. You shall live to see these days renewed...and no more despair. 我夢(mèng)見(jiàn)一道巨浪,在綠野群山間翻滾...
影片從一個(gè)生命輪回的隱喻展開(kāi):一棵【kē】樹(shù),繁茂又凋零。 接著用加繆的一句話作為開(kāi)場(chǎng)白: "And Never Have I Felt so Deeply at One And the Same Time. So Detached From Myself and so Present in the World" ----Albert Camus 這句話也是Henry的獨(dú)白。 與其將這部片子看...
coconut:
被棄用的阿靈頓:
黑道快餐店:
祁十一:
木·木:
三二:
插畫(huà)的芯:
快樂(lè)卟卟:
大強(qiáng)子: