[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不【bú】...
影片開始【shǐ】之前播放的預(yù)告篇,無一例外的都是即將在3D影院上映的故事:分別是三維動畫鼻祖 Toy Story 3 , 守護者的傳奇, 怪物史來客終結(jié)篇。 然后夢工廠那個新月上釣魚的小孩3D 影院版本出現(xiàn)了,這是我記憶當中唯一的一次,在影片廠標出來的時候就心潮澎湃的影院經(jīng)歷。 因為我...
不要不開心哦:
離離原:
艾小柯:
傻不傻666:
流風攬湖:
南橋:
咻咻咻:
as:
陳哈: