[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結果在國內被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現了《瘋狂外星人》、《瘋【fēng】狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
我剛看的片子,然后斷斷續(xù)續(xù)的挑了幾個自己不明白的地方又重看了幾次。卻始終對于jess受懲罰的原因不太清楚。 sisyphus要求回去掩埋他的尸體而失約進而受到懲罰,其懲罰是roll the rock over and over again. 那jess的地獄是【shì】什么?無盡的殺戮和血腥。這樣的懲罰不說過重,而是...
南悠一:
薛定諤的喵:
羽蒙:
樓貳貳:
菠菜:
黑陽:
?jackchen:
麻繩:
《看電影》: