To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电【diàn】影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
不是影评。 只是觉得这段吵架写得太好了,忍不住把台词听写下【xià】来,学习。 (Sandra)-What do you expect me to do? I mean it's part of the job. you have to organize yourself differently. I'm not going to cancel. (Samuel)-Am I supposed to organize myself on my own? y...
窃笑三声:
麻雀小珠:
插画丸子:
bekey:
极简主义:
DC,Marvel:
天王盖地虎:
文章太守:
Mr. Infamous: