前天凌晨看了宫崎峻的代表作《天空之【zhī】城》,英文名是Laputa: Castle in the Sky。即“天空之城”的名字叫Laputa,按日文的读法就是“拉普塔”。暂时还没有去查阅,这个Laputa到底有无西方神话之渊源。 在作品中,Laputa不仅仅是一个城市的名字,也是一个失落文明的称呼。故事对...
影片最后,男主角站起来,慢慢的走向将要带走他的几个警卫和医院工作人员的时候,说了一句意味深长的话,“Which would be worse?To live as a monster...or to die as a good man.”“哪一样更差些呢?是像个怪物一样活着,还是像个人一样死去”。其实他的病已经治【zhì】愈了,只是...
文/阑夕 http://blog.sina.com.cn/foxshuo 一直比较抵触“XX侠”之类的名字,所以直接取其英文原【yuán】名吧,《Iron Man》,这部去年上映的电影成为了2009年我看的第一部电影。作为同年上映的超级漫画英雄电影,《Iron Man》远不如《The Dark Knight》,但撇开不世出的《The Dark Kn...
张武丑:
荷马的玫瑰:
稻草超人:
??:
AniTama:
圣墟:
咱拿奖学金V:
杜瑟:
阝女: