狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總如下: 開頭,老娘快【kuài】跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
01.Edward:Goodbye Kim: I love you 愛德華:再見 金:我愛你 02.Kim: Hold me. Edward: I can't. 金:抱著我。 愛德華【huá】:我不能。 03.Jim: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places. 吉...
1.鄧布利多:被選中的人只能靠【kào】自己,相信我說的,懦弱的人絕對不適合參賽。 Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted. 參加巫師三強爭霸賽固然能讓優(yōu)勝者得到無上的光榮,但是同時也是一件非常危險的事...
正一KL:
朝暮雪:
Eveve:
小痕呀:
夏多先生:
メヤ:
魯班邊上玩電據(jù):
莫呼洛迦-屁股上的青春在歌唱:
甜: