For your convenience, the English translation of this article is attached to the back of the article. Due to machine translation plus manual proofreading, some translated words may not be accurate. 几个月前看到了这部片子,得知这部电影要在【zài】中国上映,十分兴奋...
“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是【shì】self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
工藤新一:
PHY:
无语邻:
昨夜星辰恰似你:
爱你不解释:
番茄炒蛋不加蛋:
waking王小心:
微尘:
小妖认真学习版: