Seize the day,make your lives extraordinary ——Dead Poets Society 前幾天高考剛剛結(jié)束,看看整個社會對其關(guān)注程度,說瘋狂(insane)都不為過。看著那些所謂的高考語文作文題,幾乎都是那么高高在上,要求可憐的飽受【shòu】摧殘學(xué)子討論遠(yuǎn)離生活的“人生”,不禁深深對那些可憐...
作者:Scott Roxborough / The Hollywood Reporter(2023年5月23日) 校對:鳶尾花 譯文首發(fā)于《虹膜》 法國導(dǎo)演茹斯汀·特里葉的新片《墜樓死亡的剖析》對真實犯罪這一題材進(jìn)行了敏銳、細(xì)膩且極具女性主義色彩的創(chuàng)新【xīn】,該片于本周一在戛納電影節(jié)的全球首映中獲得了影評人和觀眾...
小郭:
本來老六:
SimonGemini:
瑞波恩:
˙?˙:
Gemininebula:
Granite Lee:
云和雜貨鋪:
葉不羞的嘲諷臉: