A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic. 一幅畫不是【shì】眾多物件簡單...
標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺(tái)詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實(shí)令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會(huì)怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句話感觸頗深。老者,什么【me】是老?時(shí)間,生命,都是相對的...
蝦坨坨藝仔:
Claire:
袁褲頭兒:
蔡粘粘:
喬克兒:
宇宙無敵美少女:
作舟:
愛哭的女王:
舊了: