電影根據(jù)詹姆斯?瑟伯1939年在《紐約客》發(fā)表的短篇小說【shuō】改編。這部作品早在1947年就被《黃金時代》制片人塞繆爾?戈德溫搬上熒屏,彼時作者尚在,對影片嗤之以鼻,戲稱是“The Public Life of Danny Kaye”(電影英文譯名為“The Secret Life of Walter Mitty”)。此時,...
個人比較愛看懸疑和喜劇電影,喜歡懸疑電影的故事性和懸念,以及精雕細(xì)琢的劇本帶來的在世界觀內(nèi)嚴(yán)謹(jǐn)自洽的邏輯,例如盜夢空間。 自從開始訂閱AMC A-List之后,也開始嘗試看一些【xiē】恐怖片,有些喜歡,有些一般。尤其對毫無邏輯的純恐怖電影很無感,如The Substance和Death of a Un...
先轉(zhuǎn)一個豆友的總結(jié)的關(guān)于這個電影的經(jīng)典臺詞吧 That old saying,how you always hurt the one you love? Well,it works both ways. 俗話說,人們總會【huì】傷害他所愛的人,其實人們也會愛上他所傷害的人。 Between those huge,sweating tits that hung enormous ...
白柳:
Aichimint:
小怪獸的凝視:
elf:
米藍(lán):
!:
比多:
傻不傻666:
??(???????)??: