this is actually the best adaptation from a cartoon to a real film and how to train your dragon is one of the most popular cartoons and IP of tooth Lizzie everywhere in the theme park so there is a huge fan base after 15 years of course he tracks attention ...
《GONE WITH THE WIND》在中國(guó)的翻譯有兩個(gè)版本:《亂【luàn】世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開(kāi)始時(shí)打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個(gè)文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個(gè)人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會(huì)飄散。其實(shí)又豈只是一個(gè)文明的飄散...
一個(gè)梁板凳??:
奇小一:
豆友1144637:
安哥拉:
做個(gè)普通人:
菠蘿菠蘿蜜:
夢(mèng)舞魚(yú):
仰山雪:
快樂(lè)卟卟: